Примерное время чтения: 4 минуты
27

Sale под запретом. Как бизнесу не попасть на штрафы с 1 марта

Тюмень, 5 марта - Аиф-Тюмень.

С 1 марта 2026 года в России вступили в силу поправки к Федеральному закону «О государственном языке», ужесточающие требования к использованию русского языка в публичном пространстве. Теперь вывески, таблички, сайты, мобильные приложения и реклама должны быть на русском. Юрист Станислав Трунов разъяснил «Тульской Службе Новостей» нюансы нового регулирования.

Что именно попало под запрет

Закон обязывает использовать русский язык для любой информации, адресованной потребителям. Под действие норм попадают:

• вывески, указатели, таблички и информационные конструкции (например, «вход», «выход», «касса»);

• описания товаров, их характеристики, условия акций и скидок;

• сайты, мобильные приложения, страницы в соцсетях, карточки товаров на маркетплейсах;

• аудиосообщения, транслируемые в общественных местах (метро, ТЦ, транспорт).

Запрещено использовать иностранные слова, если у них есть русские аналоги. Например, вместо «sale» должна быть «распродажа», вместо «coffee» — «кофе», вместо «open» — «открыто». Однако закон не касается заимствованных слов, которые уже прочно вошли в обиход и не воспринимаются как иностранные: «офис», «менеджер», «компьютер» — их использовать можно.

Правила дублирования

Если предприниматель хочет использовать иностранное слово (например, в слогане или названии акции), оно обязательно должно сопровождаться переводом или русским аналогом. При этом действует жесткое требование: надпись на русском должна быть такого же размера, цвета, шрифта и расположения, что и текст на иностранном языке. Скрывать перевод под звездочкой или писать его мелким шрифтом больше нельзя.

Особые требования к недвижимости и рекламе

Для объектов недвижимости, включая названия жилых комплексов в рекламе, установлен самый строгий запрет: они должны быть выполнены исключительно на кириллице. Например, вместо «Istra Life» теперь нужно писать «Истра Лайф». Использование латиницы в этой сфере не допускается даже при условии дублирования на русском.

Что не попадает под действие закона

Важное исключение касается уже зарегистрированных товарных знаков и брендов. Wildberries, Ozon, Apple, Samsung и другие могут сохранить свои названия в оригинальном написании. Также закон не распространяется на:

• фирменные наименования юридических лиц, указанные в ЕГРЮЛ;

• доменные имена сайтов;

• экспортные сайты, ориентированные исключительно на зарубежную аудиторию;

• государственные языки республик и другие языки народов России.

Однако здесь есть нюанс, предупреждает Трунов. Например, название бара «Whisky Bar» не является зарегистрированным товарным знаком — торговая марка принадлежит производителю виски. Владельцу такого заведения придется переименовать вывеску на русский язык или транслитерировать название кириллицей, чтобы избежать штрафа.

Что нужно сделать предпринимателям

Помимо приведения в порядок вывесок и рекламы, бизнесу необходимо обновить договоры, публичные оферты и другие документы, удалив из них англоязычные фрагменты без перевода. Это касается в том числе интерфейсов мобильных приложений и описаний товаров на маркетплейсах.

Кто будет следить и штрафовать

Контроль за исполнением закона возложен на несколько ведомств:

• Роспотребнадзор — в рамках закона «О защите прав потребителей» будет проверять информацию для покупателей;

• Федеральная антимонопольная служба — в рамках закона «О рекламе»;

• Минстрой и региональные власти — в отношении застройщиков и названий жилых комплексов.

Размеры штрафов

За нарушения предусмотрена административная ответственность:

• для должностных лиц и индивидуальных предпринимателей — от 500 до 1000 рублей;

• для юридических лиц — от 5000 до 10 000 рублей за каждое нарушение.

Кроме того, бизнесу выпишут предписание устранить нарушения. Если этого не сделать, штрафы могут стать регулярными.

 

Оцените материал
Оставить комментарий (0)
Подписывайтесь на АиФ в  max MAX

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах