Примерное время чтения: 3 минуты
237

Конкурс переводов «Немецкая муза» в Тюмени ставит рекорды

Конкурс переводов «Немецкая муза» в Тюмени ставит рекорды
Конкурс переводов «Немецкая муза» в Тюмени ставит рекорды pixabay.com
Тюмень, 21 ноября - Аиф-Тюмень.

В рамках Дней немецкой культуры, которые начались в Тюменской области с 11 и продлятся по 24 ноября, проходит масса познавательных мероприятий: выставки, презентации, мастер-классы по приготовлению немецких блюд, конкурс переводов и многие другие.

Так, например, в областном конкурсе переводов стихов и прозы «Немецкая муза» в этом году рекордное количество участников - более 170 школьников. Творческое состязание проходит на площадке 70-й школы Тюмени уже в шестой раз.

В первом конкурсе участвовало около 50 ребят из семи районов Тюменской области. В этом году - более 170 учеников из 45 школ региона. Только 13 участников - из областного центра, остальные дети приехали из районов. Об этом рассказал председатель региональной национально-культурной автономии российских немцев Тюменской области Артур Христель. Приятно, что изучение немецкого языка становится настолько популярным, отмечает он.

К слову, в 2019 году конкурс побил рекорды не только по массовости, но и по возрасту юных переводчиков. Несмотря на то, что уровень сложности рассчитан на учеников 9-11 классов, нынче впервые свои силы пробуют восьмиклассники и даже одна шестиклассница.

«Немецкий многие ребята изучают как второй иностранный. Уровень знаний прирастает с каждым годом. Школьники уже начинают говорить на немецком языке, некоторые  понимают содержание текста без словарика. Ребятам предлагают на выбор поэтический и прозаический фрагмент произведения. Многие выбирают стихи и очень качественно их переводят. Иногда, читая детскую работу, даже не подумаешь, что автор текста - немец и что стихотворение переведенное», - добавляет Артур Христель.

Хотя объем поэтических текстов  и меньше, работать с ними сложнее – перевод должен сохранить авторский стиль, структуру, получиться рифмованным. Учитываются также грамотность, художественная насыщенность, отсутствие ошибок.

Несмотря на это, все участники укладываются в отведенные два часа, кто-то пользуется черновиками, а кто-то сразу пишет на чистовик.

«Недавно прочитал в газете, что с 2022 года в школах вводится обязательный экзамен по иностранному языку. Меня порадовало, что в числе предложенных языков есть немецкий. Это значит, что интерес к языку будет возрастать», - отмечает Артур Христель

Добавим, что за шестилетнюю историю конкурса дважды победительницей становилась выпускница 70-й школы Анастасия Тюлькова. Будучи 11-классницей, девушка изучала пять языков, была призером всероссийской олимпиады, по итогам которой получила приглашение учиться в Российском университете дружбы народов, но пожелала остаться в Тюмени. Сейчас одна - студентка ТюмГУ и вне конкурса вместе с участниками переводит текст. Ее так захвалило изучение языков, что переводы вызывают своего рода спортивный интерес. В то время, как жюри будут оценивать работы конкурсантов, Анастасия проведет для ребят экскурсию по родной школе.  Также участники конкурса увидят уникальную постановку, посвященную истории театра. Этот спектакль школа вскоре представит в Италии.

Победителям, призерам и их наставникам организаторы приготовили памятные подарки, а участникам – сертификаты, которые войдут в индивидуальные портфолио ребят.

Смотрите также:

Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах