Отношения России и Китая с каждым годом становятся все ближе. Заметно это не только в экономике, но и в обществе. Интерес к культуре и языку Поднебесной растет с каждым днем, говорят преподаватели языковых школ. За изучение иероглифов садятся не только школьники, но и пенсионеры. Зачем они это делают и как дается «китайская грамота», узнал корреспондент «АиФ – Тюмень».
Дома живет медведь?
Анастасия Андреева изучение китайского начала когда решила, что это перспективное направление. К тому же была цель - уехать в Китай. Сейчас девушка уже два месяца живет в Поднебесной, учится в Юго-Западном университете Цзяотун города Чэнду и признается, это испытание не из легких.
«Ничего не бывает легким, в любом деле есть то, что дается тяжело. Мне иногда приходится прописывать один иероглиф по 50-60 раз, чтобы он уложился в голове, и в каждом уроке таких попадется два-три. Главное, есть желание и интерес, тогда все будет получаться. Также я прохожу годовые языковые курсы при университете в городе Эмей. За 1,5 месяца занятий я в идеале учу 250 иероглифов. Какие-то знания всплывают по ходу уроков, так что в итоге получается около 500-600», - рассказывает Анастасия.
В чужой стране девушке приходится не только углубленно изучать язык, но и привыкать к культуре и особенностям поведения. Она признается, что очень непонятно, почему китайцы издают неприличные звуки за столом, оголяют животы и т.д.
Непривычна была девушке и китайская система образования. В Поднебесной она настроена на то, чтобы люди учились не только в стенах университета, но и в обычной жизни: много гуляли, общались с местными жителями, дополнительно сами занимались дома. Учиться здесь никого не заставляют - не сделал задание, значит тебе это не нужно. Помимо умственной нагрузки, большое внимание уделяется и физической. Например, в расписании Насти есть занятия по кунг-фу, пять раз в неделю по 1,5 часа.
В том, что китайцы любят Россию, Анастасия убедилась на собственном опыте.
«Всегда приглашают пообедать, попить чай, поговорить. Всегда улыбаются и очень вежливо к нам относятся. Про политику здесь разговоры запрещены, но с интересом слушают про нашу страну, часто задают вопросы: «А медведя видела? Дома живет? А снег правда по колено?». Подходят фотографироваться, просто фотографируют. На любые вопросы ответят, подскажут, помогут», - рассказывает Анастасия.
Из принцессы в свинью
Изучать китайский непросто, он внесен в Книгу рекордов Гиннесса как один из сложнейших языков мира. Но раз 1,5 миллиарда человек говорят на этом языке, значит, освоить его возможно. Чтобы свободно изъясняться, нужно запомнить около 5 тысяч иероглифов. Это всего ничего, по сравнению с самым большим китайским словарем, который насчитывает около 90 тысяч иероглифов.
«Грамматика китайского очень легкая сама по себе. В языке нет ни чисел, ни времен, ни спряжений, ни родов. Китайскому школьнику намного легче учить язык, чем, к примеру, его ровеснику из немецкой школы в силу того, что отсутствует грамматика. Он просто скажет: «я вчера пойти в магазин купить хлеб». Маленький немец же первые несколько лет своей жизни все равно будет говорить с ошибками, потому что много падежей, времен. Потом ситуация разворачивается наоборот, маленькому китайцу, чтобы прочитать задачу по математике, уже нужно знать многие иероглифы. Поэтому в первую очередь в начальной школе Китая акцент делается на изучение именно иероглифики», - говорит руководитель центра китайского языка и культуры «Фарфоровая пагода» Елена Касимова.
Кому точно сложнее будет изучать язык, так это людям без музыкального слуха. В китайском тональность имеет смыслоразличительное значение. Например, принцесса, произнесенная другим тоном, превращается в свинью. Также, если «приврать» тональность, китайцы просто не поймут, о чем речь. Тем, кому медведь на ухо наступил, во время обучения нужно будет просто больше слушать и много говорить самим. По словам преподавателей, китайский язык - проект на всю жизнь. Несмотря на то, что обучение рассчитано на 2-3 года, многие продолжают учиться дальше, ведь предела совершенству в знании этого языка нет.
То, что желающих изучать китайский с каждым годом становится все больше, Елена Касимова знает не понаслышке. Три года назад она начинала работу центра с одной группы студентов, сегодня - пятнадцать групп, одновременно обучаются около ста человек. Есть и дети, и взрослые, и даже пенсионеры. У всех разные цели. Студенты учат язык, чтобы поехать потом в Китай на длительную стажировку, школьники, чтобы поступить в китайский университет. Взрослые - для расширения связей в бизнесе.
В гармонии
Пенсионерка Татьяна Барковцова - самая взрослая студентка в школе китайского. За партой она всего несколько месяцев. Много лет подряд увлекалась культурой Поднебесной, а сейчас решила заняться и изучением языка.
«Восемь лет назад, с выходом на пенсию, я начала писать картины. Просто в один момент взяла в руки краски, кисти и приступила к работе. Хотя никакого художественного образования у меня нет, а в школе по ИЗО были даже тройки. Работала товароведом, совсем не близко к искусству», - рассказывает Татьяна.
Первой ее работой стал витраж. Чтобы окна балкона, выходящие на проезжую часть, не были постоянно в пыли, а радовали глаз, она их разрисовала. Потом заинтересовалась рисовой бумагой, начала изучать различные техники и экспериментировать. Так случилось, что тема Китая стала появляться на холстах Татьяны все чаще и чаще: пагода, гибискус, хризантемы, орхидеи, цветущая слива. Каждый рисунок сопровождал иероглиф.
«Каллиграфия - один из значимых элементов восточной живописи. Нередко иероглиф, отображенный на картине, интерпретирует смысл всего изображения», - поясняет Татьяна.
Сначала она просто срисовывала иероглифы, затем пришла к мысли, что искусство каллиграфии нужно изучать, а заодно и язык. Желание сесть в таком возрасте за парту многие знакомые восприняли с непониманием. Самый частый вопрос, с которым ей пришлось столкнуться, - «Зачем тебе это надо? Ты же будешь чувствовать себя нелепо среди молодежи». Но Татьяна решила: жить нужно в свое удовольствие, получать радость от того, что делаешь, и не загонять себя в рамки.
«Всегда есть множество вариантов той или иной ситуации. Но кто-то видит только один путь, а кто-то оглядывается по сторонам и понимает - есть еще десятки вариаций», - говорит Татьяна.
Все это она отображает в своих картинах. Она не ломает голову над сюжетом своих работ, идеи приходят внезапно, что-то видит во сне. Иногда «пазл» складывается по кусочкам. Сейчас многие работы она пишет на заказ. И та энергия, которую художница вкладывает в свои картины, иногда поражает заказчиков.
«Одна женщина попросила написать картину. У нее не складывались отношения с сыном. Я нарисовала то, как вижу эту ситуацию. Через некоторое время узнала, что у них все наладилось. Кому-то мои работы принесли удачу, кому-то спокойствие, кому-то предрекли перемены в жизни», - поясняет Татьяна.
Сейчас два раза в неделю художница вместе со школьниками и студентами садится за изучение китайского, добросовестно выполняет домашние задания и тренируется с правильной тональностью произносить слова. В таком возрасте учеба дается непросто, то, что молодые одногруппники схватывают на лету, Татьяне приходится повторять несколько раз. Но она не унывает, главное, что учеба доставляет ей радость и помогает еще глубже понять культуру Китая. А эти знания так или иначе найдут отражение в ее работах.