Новой гостьей интерактивного проекта «Читаем вместе» стала Ольга Швецова, депутат Тюменской областной Думы, руководитель регионального исполнительного комитета партии «Единая Россия»: «Я искренне уверена, что необходимо читать вместе с детьми, племянниками, крестниками! Ведь, в первую очередь, это сближает семью, расширяет кругозор детей. Читать книги вместе с папой, мамой, бабушкой или дедушкой было моим самым любимым занятием в детстве! Родители были уверены, что книги - главный воспитательный момент в семье. Поэтому пусть у тюменских детей будет как можно больше полезных, интересных и развивающих книжек!»
Ольга принесла с собой книгу одну из любимых книг своего детства «Желтый туман» (из серии «Волшебник Изумрудного города») Александра Волкова.
«Интересно и захватывающе начинается эта повесть — продолжение серии «Волшебник Изумрудного города». С перевода книги Волков начал свою вселенную, и она стала более глубокой, чем оригинальное произведение. Уверена, что в каждой семье есть подборка книг и замечательные истории о любимых героях, о которых рассказывает Волков».
Действительно, эта серия книг числится в любимчиках у многих поколений и пользуется постоянным спросом в библиотеках. И это не удивительно, ведь все истории читаются на одном дыхании.
«Создается впечатление, что писались они также быстро, как и читаются, хотя на самом деле, разница между первой и последней книгой этой серии составляет 36 лет!» - рассказывает автор проекта «Читаем вместе», депутат Тюменской областной Думы Елена Кашкарова.
Биография Волкова заслуживает темы отдельного большого разговора. Он был очень многогранным и всесторонне развитым человеком. Трудолюбие, усердие, талант, жажда знаний и ум помогли ему оставить после себя такое потрясающее наследие. И его произведения будут стоять на полках у многих поколений ребятишек.
Как писатель Волков стал известен после выхода в свет первой книги из серии «Волшебник Изумрудного города», но написал ее автор «случайно». Природная любознательность подтолкнула изучать английский язык, а в качестве «Пособия» ему принесли книгу Л. Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Волков решил перевести американскую сказку на русский язык. В процессе работы писатель добавлял новых персонажей, менял имена старым, добавлял и убирал события и более красочно описывал приключения героев. В итоге от первоначального варианта мало что осталось. Александр Волков год работал над рукописью и озаглавил ее «Волшебник Изумрудного города» с подзаголовком «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума».